В конце XIX – начале ХХ в. были сделаны важные открытия в изучении буддийских памятников Синьцзяна и Афганистана, . В древности и средневековье этот регион входил в единую историко-культурную область, что в свою очередь вызвало большой интерес к буддизму в Средней Азии.
Начало изучению памятников буддизма в Средней Азии положили раскопки Айртама, который возвышался на обрывистом берегу Амударьи, носившей в древности название Оксус, в средневековье – Джайхун. Эта река издревле орошала огромные территории Бактрии, процветавшей в пору господства Кушан (I в. до н.э. – III в. н.э.). На берегу Амударьи останавливались на отдых караваны, груженные шелком, следовавшие по Великому шелковому пути. Здесь пересекались дороги, которые шли из глубины Центральной Азии, перегружались товары, переправлявшиеся через Амударью из стран и земель современного Ирана и Афганистана, от берегов римского Средиземноморья, из Индии, откуда прибывали приверженцы буддийской религии. Вдоль реки цепочкой тянутся развалины древних населенных пунктов, оплывшие руины былых строений, отлогие бугры которых как бы не представляют особого интереса.
Именно такими могли показаться на первый взгляд и остатки Айртама, находящиеся в 18 км к востоку от современного города Термез, которому в этом году исполняется 2500 лет. Ныне Айртам – один из интереснейших объектов среднеазиатской античности, а также хорошо изученный памятник буддизма на территории Средней Азии.
Впервые Айртам стал доступен для науки в 1932 г., когда пограничники случайно обнаружили и подняли из-под воды великолепный скульптурный блок с изображением трех музыкантов . Через год памятник был обследован известным ученым академиком Михаилом Евгеньевичем Массоном и его соратником археологом академиком Яхъе Гулямовым. В 1937 г. Айртам частично исследовали члены крупной Термезской археологической комплексной экспедиции (ТАКЭ). Впоследствии – в 1964 – 1966 и в 1979 гг. были продолжены работы по изучению этого интереснейшего объекта. К сожалению, при строительстве автомобильно-железнодорожного моста через Амударью в самом узком (700 м) месте реки, строительные работы полностью поглотили все исторические объекты Айртама, а остов моста был возведен на месте буддийского монастыря.
Айртам как городище не имел ни цитадели, ни компактной сети кварталов, ни крепостной стены, являющихся характерными для укрепленных греко-бактрийских и кушано-бактрийских городов, как, например Термез, Дальверзинтепа и др. В нем преобладала рассредоточенная застройка, и лишь на некоторых участках возвышались крупные здания гражданского типа и главное буддийское сооружение – монастырь, украшенный великолепными скульптурными блоками. Последние считаются гордостью этого памятника, являясь шедеврами античной скульптурной школы. Если на первой, случайно найденной, скульптурной плите были изображены музыканты, играющие на арфе, лютне и двустороннем индийском барабане, то на остальных семи каменных плитах, найденных М.Массоном, изображались два музыканта, играющих на флейте и кимвалах, а также персонажи, держащие гирлянды, охваченные акантовыми листьями.
Работами Узбекистанской искусствоведческой экспедиции (УзИскЭ) НИИ искусствознания Академии художеств Узбекистана в шестидесятые и в конце семидесятых годов были найдены остатки буддийского монастыря с подвальными помещениями, высеченные в песчаниковой породе на глубине 3,5 м. Найдено было также большое количество архитектурных деталей, украшавших это буддийское сооружение, в их числе девять баз колонн разных профилировок, блок ствола круглой колонны, несколько карнизов, капителей, каменных плит. В завершающий год работ (конец ноября 1979 г.) была найдена уникальная плита с изображением двух стоячих фигур с высеченной шестистрочной монументальной бактрийской надписью на постаменте. Наличие такого разнообразного архитектурного набора на одном объекте объясняется предназначением здания – здесь на обрывистом берегу Амударьи в I – II вв. н.э. возвышался буддийский культовый комплекс со своеобразной планировкой и богатым архитектурным оформлением.
При первом знакомстве с плитой в поле участнику УзИскЭ, ныне известному ученому – академику Э. Ртвеладзе удалось расшифровать несколько слов. Впоследствии в тесном содружестве с известным петербургским ученым В.Лившицем им была полностью расшифрована эта первая бактрийская монументальная надпись, найденная на территории правобережной Бактрии (фрагмент ее рельефа хранится сейчас в научной коллекции Института искусствознания).
Примечательно, что М.Массон в работе “Из воспоминаний среднеазиатского археолога” приводит слова сопровождавшего его в 1933 г. колхозника на городище Айртам: “В нашей старой песне поется: взяли выточили акташ и сделали сарай. И правильно – акташ нашли. По песне есть тут и кукташ. Значит, надо теперь искать его”. Мы и сами понимали, что городище Айртам ждут новые раскопки. Обнаруженный в заключительный год изучения истории Айртама блок, очевидно, был опрокинут – он лежал наклонно к пахсовой стене нижнего здания. На лицевой стороне высечены две фигуры, справа – женщины (высота 70 см), слева – мужчины (высота 38 см). Женщина в длинных драпирующихся одеждах стоит с перекрещенными ногами, опираясь на левую ногу. Ноги босые с толстыми браслетами, украшенными восьмилепестковыми розетками. От мужской фигуры сохранились лишь босые ноги – стопы и голени. Отдельно найдена кисть правой руки одной из фигур.
Прямоугольный постамент в основании скульптурных изображений имеет ширину 78 см, высоту 23 см, толщину вверху 29 см, внизу – 32 см. В верхней части вырезана надпись из шести строк. Надпись, к сожалению, сохранилась лишь частично – текст сильно пострадал от разрушений поверхности постамента. Верхняя половина его, где находится надпись, длительное время была надежно прикрыта, и проникавшая сюда вода размывала поверхность камня (буквы надписи вырезаны неглубоко – от 0,1 до 0,3 см). Больше всего пострадал левый край постамента, где расположены начальные части строк. Несколько больших лакун в тексте возникло, очевидно, в результате повреждений поверхности постамента при перемещении скульптурного блока.
Первоначально в тексте имелось примерно 350 – 360 букв (каждая из первых пяти строк содержала около 60 – 65 букв, а шестая – 51 букву). Итак, по нашим подсчетам, в надписи сохранилось приблизительно 260 букв, причем лакуны имеются во всех строках, что сильно затрудняет истолкование содержания надписи. Трудности чтения и интерпретации Айртамской надписи связаны еще с несколькими обстоятельствами: слитное, без словоразделов начертание текста (так же, как во всех ранних бактрийских надписях); наличие большого числа повреждений, часть которых трудно точно определить; наконец, крайне ограниченный объем наших знаний о бактрийском языке.
Теперь приведем расшифровку текста в изложении авторов:
1. Царя Хувишки (был) год правления четвертый, когда “…город (или страну) …Царь поделил (?)/или подарил(?), дал в дар (?) эту сангху и (??) город…
2. …это (т.е. сангху) основал (установил) Шодийа (и … который храм привел в порядок/или украсил).
3. … (святилище???), которое царь нарек (сделал) именем Канишки (?) и кроме того (Шодийа?) в акрополе соорудил для богов большие ворота (?).
4. … текущая вода/было безводной, (?) поэтому (Шодийа) выкопал (в??).
5. …Шодийа вырыл и оба (?) божества ею(да) ? были принесены (или пришли).
6. … и это написал Мирозаде по приказу Шодийа.(1, с. 112 – 115).
Таким образом, расшифровка надписи на блоке, обилие скульптурных находок, монет, керамики, своеобразный буддийский архитектурный стиль свидетельствуют от уникальности Айртама как древнего исторического и культурного памятника Узбекистана.
Автор: Баходыр Тургунов