НЕВИДИМЫЕ АРХИТЕКТУРНЫЕ ЖЕМЧУЖИНЫ В ЗДАНИИ МАССОВОЙ БИБЛИОТЕКИ

Выпуск №2 • 1241

Архитектурные памятники Ближнего и Среднего Востока поражают своей пропорциональностью и геометрической гармонией, а также философским подходом к проектированию здания.

Начиная с IX в., в связи с распространением ислама в Средней Азии строятся медресе, библиотеки и учебные учреждения. Библиотеки создавались и в резиденциях правителей Бухары, Самарканда, Мерва, Ургенча и других больших городов. Особенно много их было в Бухаре. Известна знаменитая богатая библиотека династии Саманидов (1, с. 151). Библиотека X – XIV вв. представляла собой цельное помещение квадратной формы для удобства размещения книг и читательских мест. Если посмотреть на библиотеку с определенного расстояния, то можно было увидеть, что портальная часть ее выступает над общей частью здания, которое в верхней части портала было отделано керамическими глазурованными плитками, что создавало единое целое благодаря рисункам, изображающим растения, или арабским надписям, представляющим цитаты из Корана или хадиса. Арабские надписи, цитирующиеся из Корана на портале библиотеки, обычно содержали первые пять аятов из суры “Сгусток”. Например, такие: “Читай, во имя Господа твоего, который сотворил. Он сотворил человека из сгустка крови. Читай, ведь твой Господь самый великодушный. Он научил посредством письменной трости человека тому, чего он не знал”. Иногда надпись цитировалась из хадиса пророка Мухаммеда, который говорил: “Получение знания фарз (обязательно) для каждого мусульманина и мусульманки”. Глазурованные плитки с вышеуказанными надписями были видны издалека и притягивали внимание людей, проходивших мимо. Следует отметить, что в тот период это было новым в оформлении фасадов здания, а кроме того, одновременно пропагандировалась важность приобретения знаний в библиотеке.

При оформлении наружного вида помещения и фасадов использовались различные методы. Например, с помощью искусства кладки кирпича создавались геометрические узоры, а глазурованные плитки отражали рисунок растений в природе. Мастера ганча делали из гипса сталактиты, которые контрастировали по цвету и были видны издалека. Все это вызывало положительные эмоции у смотревшего на них человека. Глядя на библиотечное помещение, гармонично вписывавшееся в природу, он видел как бы ее зеркальное отражение. Изучая библиотеки средних веков в Средней Азии, можно заметить, что архитекторы-зодчие особое внимание уделяли не только функциональной стороне здания, но и связи его с окружающей средой.

Развитию искусства, культуры, архитектуры в XIII в. в Средней Азии во многом способствовало привлечение Амиром Темуром в Самарканд и Бухару со всего мира лучших специалистов. Об этом сообщает библиофил А. И. Кормилицын, отмечавший, что в Самарканде и Бухаре были собраны талантливые учёные, в библиотеках находились ценные книги.

Во время правления Темуридов библиотеки осуществляли деятельность вместе с медресе, которых в тот период было построено много. Внук Амира Темура Улугбек большое внимание уделял оформлению сооружений снаружи, особенно фасада. Исследование оформления наружного декора показало, что помимо гармоничного сочетания узоров фасада и природы они выполнены геометрически пропорционально. Основные пропорции и правила геометрической гармонии медресе Улугбека в Гиждуване одинаковы с Бухарским и Самаркандским (2, с.63). Особенностью постройки зданий медресе и библиотек тех времён является то, что они, основываясь, на тщательных геометрических расчётах, снаружи были просты. Прежде всего определялось место расположения помещения библиотеки в городе. Доказано, что это играет огромную роль при посещении ее читателями. В X – XIV вв. тщательно продумывалось как градостроительное размещение библиотеки в городе, так и мельчайшие элементы декора, росписей и надписей на ней. В Бухаре XIV в. библиотеки располагались поблизости от медресе или размещались внутри него. Это было рассчитано на то, что если человек, пришедший в библиотеку, не умел читать, не знал какого-то языка или просто не понимал каких-то терминов, в библиотеке он мог рассчитывать на помощь и получить квалифицированный ответ на свой вопрос. Помещение библиотеки состояло обычно из комнаты обсуждений; комнаты переводчиков; переписчиков; переплётчиков; обслуживающего персонала; книгохранилища и читального зала (3, с. 116). Если посмотреть издалека на библиотечное здание, построенное Улугбеком в Самарканде, то можно увидеть геометрические узоры, а приблизившись к нему, обнаруживается, что это арабские надписи.

В библиотеке Улугбека работали мастера по ганчу, кирпичной кладке, глазурованной плитке, росписи, которые использовали при отделке фасада и всего здания снаружи в основном синие, зелёные и голубые цвета. Интерьер библиотеки в основном исполняли в очень светлых тонах. В поисках ответа на вопрос, почему в интерьерах библиотеки не использовались другие цвета, мы изучали архивные материалы, в результате чего выяснилось, что Улугбек философски относился к построению здания. Так, человек, видя внешне красивое здание и надписи на нем, а также необычное цветовое решение, любопытства ради входил в помещение, где его внимание не должно было отвлекаться на интерьер, а в центре внимания должны были быть именно книги. Для этого при библиотеке работали миниатюристы, специалисты по росписи книг, переводчики, филологи и другие специалисты. Книга в их руках превращалась в произведение искусства и это, естественно, привлекало внимание читателей. В результате росло число желающих читать книги, а значит, стать образованными.

В целях концентрации внимания читателей и усвоения информации, получаемой из книги, Улугбек строил небольшие комнаты для читателей – размером 4 на 3 м. Комнаты располагались рядом. Книги в комнатах делились по тематике. Это подтверждают слова Ибн Сины, который после посещения библиотеки в Самарканде писал: “Я зашёл в помещение, внутри много комнат, каждая из них разделена по темам и в них книги расположены в сундуках, а на боковой стороне сундука написан список книг, которые находятся внутри” (4, с. 10).

Комната для читателей была высотой от 2 до 3 м. Окно в ней располагалось напротив входной двери на высоте выше человеческого роста. Во избежание попадания прямых солнечных лучей в комнату, на окнах была сделана панжара, а кроме того, читатели не отвлекали своего внимания на прохожих. Окно, расположенное в верхней части комнаты, выполняет также роль вентиляционной вытяжки. Это имеет важное значение в нашей жаркой климатической зоне. Как уже упоминалось выше, читательские комнаты были небольшие и выкрашены в белый цвет, что явилось примером и для других библиотек Средней Азии. Например, таких, как библиотека в Бухаре, включенная в состав медресе Улугбека, библиотека в составе медресе Халифа Ниёзкул (1807 г.) (ее входная часть известна под названием “Чор Минор”) или библиотека при медресе Улугбека в Гиждуване и др. Насколько удобен и эффективен был такой метод строительства библиотечных помещений в Средней Азии в XIV в. служит такой пример. В XVIII в. в Европе, в частности в Англии, была построена библиотека Британского музея – одна из самых больших в мире по тем временам. В ней был спроектирован огромный читальный зал, покрытый большим купольным покрытием (5, с. 49). От читателей этой библиотеки поступали жалобы на то, что такое большое помещение мешает сосредоточиться при чтении, помимо этого, большое число посетителей создает шум, мешающий сосредоточиться. Кроме того, красивое оформление разнообразными рисунками, колоритными цветами и гипсовыми элементами помещения придавало ему значение исторической ценности. В результате библиотеку стали посещать туристы, которые и по сей день мешают работе читателей, считающих, что читальный зал должен быть небольшого размера, стены его должны быть белыми, а оформление простым. В таком зале читатель может усвоить до 60 – 80 % получаемой информации.

Таким образом, понятие “национальная архитектура” непосредственно связано с климатическими, религиозными и другими факторами. Для библиотек, построенных в XIV в. в Средней Азии, характерно небольшое количество окон, выходящих на улицу. Окна в основном выходили во двор. Портальная часть библиотеки была двухэтажной, в центре, над воротами, делалась ганчевая панжара, которая служила вентиляционной шахтой и одновременно украшала фасад библиотеки. Через нее же проходил прохладный воздух.

Литература

  1. Узбекистон миллий энциклопедияси. 5-жилд. Тошкент, 2003.
  2. Уз Р. Тарихий ёдгорликларни химоялаш бош бош?армаси архиви Б 6189/м-63. Предварительные работы по комплексу медресе Улугбека в г. Гиждуване. Тошкент. 1991.
  3. Акмад Муќаммад Мубашшир Аќмад. Ислом ќазораси. Тошкент. 2004.
  4. А. И. Кормилицын. Рукописные коллекции и библиотеки на территории Узбекистана средневековья. Ташкент, 1993.
  5. Пащенко Ф. Н. “Архитектура и строительство библиотечных зданий”. М., 1941.

Азиз Умаров

Pin It

Comments are closed.